收起左侧
发新帖

奈飞版《三体》3月21日上线 ,科幻IP出海,“中国故事”有了新表达

时间:2024-3-20 10:55 0 375 | 复制链接 |

马上注册,结交更多好友

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
奈飞版《三体》将于3月21日全球上线。3月8日,该片在美国西南偏南电影电视节以开幕剧集的身份在美国西南偏南电影电视节首映。
尽管还未正式上映,奈飞版《三体》就已在影视剧评分网站IMDb获得开分8.8的成绩,烂番茄开局新鲜度63%,《时代周刊》网站则称奈飞版《三体》是今年全球最重磅电视剧。老牌科技媒体站Tom’s Guide更是以“2024年目前最好的剧”为题进行报道,“综合各方角度来看,这部神秘的科幻+惊险大片会让你身陷其境,找答案会和看片子一样有趣。”
DSC0000.jpg

作为以展示各种形式、风格和流派的先锋内容而闻名的前沿电影电视节,西南偏南将奈飞版《三体》纳入其中是对其独特表达和风格的认可。奈飞版《三体》也在这次首映式所获得的关注,为更多中国IP在国际上的展示打开了新的可能性。
IP改编热潮,中国科幻故事走向世界
自从2023年6月,美国奈飞公司发布《三体》预告短片后,“剧集质量”便成为了奈飞版《三体》的热议话题。
据《华尔街日报》报道,奈飞版《三体》拍摄耗资巨大,平均每集预算高达2000万美元,整部剧集一共8集,总计预算达到约1.6亿美元,成为奈飞有史以来单集投资最昂贵的项目之一。
该剧由《权力的游戏》制作人班底领衔创作,大卫•贝尼奥夫和D.B.威斯担任剧集制作人和执行制片人,携手兼任编剧和执行制片人的亚历山大•伍共同编写剧本,还有另一位也来自《权力的游戏》团队的贝尔纳黛特•考菲尔德同样担任执行制片人。剧集的第一二集由中国香港导演曾国祥执导。《三体》原著作者刘慈欣和英文翻译刘宇昆作为该剧的剧作顾问。
DSC0001.jpg

奈飞版《三体》场景宏大,特效精美,但对原著改编力度较大,针对一些专业的科学理论部分进行了适当的删减,以便大部分观众更好地理解剧情并获得最佳观看体验。
“对于纯粹的剧版观众来说,这是一个引人入胜的故事,它暗示了复杂的理论物理,同时将其应用到现实场景中,使其易于消化和理解;对于原著读者来说,这是刘慈欣故事的全新版本,混杂了第二部、第三部的一些内容,这会让他们猜测故事是如何改变的。”总的来说,奈飞版《三体》首映过后的第一批口碑还是不错的。由于《三体》在中文科幻小说中无可撼动的地位,让大家对于这次全球化的改编抱有强烈的希望和热忱。
其实,改编中国IP的热潮多年以来从未间断,《三体》不算是第一次,从很久以前的“中国风”“功夫”等元素和《西游记》等文化IP,传统的中国IP一直呈现走向世界又反哺回来的发展趋势。而如今的《三体》正是我们在挖掘传统IP的同时,创造出的全新中国文化精髓,《三体》已经形成了一股新的中国文化“出海热潮”。
资深影视编剧、影评人南雷雷在接受北京青年报记者采访时表示,我们的很多艺术形式已经逐渐走出了自己的风格,“中国的文化输出是具有几千年的历史的,早已深刻影响了周围邻国包括全世界的现代文明,当下中国现代文化IP再次走向世界,被拿去改编,是新的历史潮流。”
DSC0002.jpg

改编挑战,机遇在于探求人类共性
在奈飞改编版《三体》以前,国剧版《三体》也于今年登上美国NBC环球流媒体平台Peacock进行全球发行。
除此之外,三体IP还有不少相关衍生作品,如动画、广播剧、系列游戏和沉浸式科幻体验、三体沉浸式艺术展等,这些IP内容产品是由一家名叫“三体宇宙”的企业开发的。据之前的报道,“三体宇宙”是《三体》三部曲的内容开发及商业衍生的全球独家版权方,所有项目的工作,这家公司都会定期和原著作者刘慈欣沟通。
事实上,奈飞版《三体》面临的挑战是,如何创作出与国剧版相比别出新意但又能让观众认可的剧集。同时,奈飞版《三体》也是对国剧版“使命”的延续——用更具世界视角的故事让更多的人接受并喜欢上中国科幻故事。
主创团队对奈飞版《三体》的改编是十分重视的,制作人大卫·贝尼奥夫在接受《华尔街日报》采访时表达了自己对这次改编的看法,“仅仅设想改编这部小说就很是吓人,因为它十分恢弘。”
尽管原作者刘慈欣表示了自己对于主创团队的信任和期待,但改编《三体》的挑战性依旧很大。奈飞主创团队的“角色”是承接中国科幻故事全球传播的合作伙伴。对于这个团队而言,中国IP能否顺利出海,就在于是否成功将中文表达方式变成能说给全世界人听的艺术语言。
DSC0003.jpg

不论是国剧版的全球发行还是奈飞版的国际化改编,能够获得其他国家观众的接受和认可,这说明世界市场对中国IP的核心价值观和表达方式是认可的,也体现了三体IP本身具有的全球传播性。两版剧集都具备了不一般品质和市场价值。而奈飞等平台对剧集的投资,高达上亿美元,正是认可了中国IP走向海外的文化影响力与经济效益,是通过中国IP实现国际间的文化和商业合作必不可少的一环。想要发挥这些优势,抓住中国IP出海的机遇,就要不惧怕文化差异和改编,主动探寻人类共性的价值理念。
“从编剧的角度来看,文化之间的壁垒和鸿沟是永恒存在的,但正因如此,文化和文化之间才有了多种多样的特色。”南雷雷谈到,“以前有人讲,我们应该挑选自己最独特的文化,才会在国际上有一席之地。但其实艺术中共通的东西是共情和审美,是人类最朴素的情感。那些过于稀奇的东西,国际上只是一种猎奇的心态在看,无法进入他们的情绪。就像著名华语导演杨德昌所说,你的作品要能感动全世界的人。所以,能够将中西方文化、视角、态度和资源进行融合与应用,才算真正讲好了中国故事。”
我们也期待看到全球化的改编视角,因为科幻题材所展现的是全人类共同面对的问题,应该要引起全人类的共鸣。正如制片人之一的亚历山大•伍在接受美国影视娱乐杂志《综艺》采访时所表示的:“我们希望影片保留下来的是那种惊奇感,以及这样一种认知,宇宙的问题不只是个人、个别国家的问题,而是人类整个物种的问题。”
DSC0004.jpg

讲好中国故事,不是只有“传统”
此次三体宇宙和奈飞的合作,让三体IP丰富的科学理论设定与观念,以及东方独有的哲学思考方式展现在全球观众面前。《三体》所传达的全人类团结共同克服逆境的主旨也是中国文化精神的诠释,这也让人们对中国文化的认识逐渐加深。
资深影评人小飞认为,这向世界传达了中国文化独特的思维方式,“中国的文化历来重视万物底层哲学逻辑的归纳,体现在科幻领域也是如此,“欧美科幻的传统是讲述科幻世界中个人的故事和情感,而中国文化历来重视万物底层哲学逻辑的归纳,科幻作品也是如此,比如《三体》,在展示个人的命运的同时,更有一种对于全人类、全宇宙的悲悯情怀,这对于欧美科幻的类型是一种补充和拓展。”
这次奈飞改编版《三体》剧集的意义不仅在于向世界展示了《三体》这样的中国IP,让全球观众认可并欣赏中国科幻故事,加深世界对中国文化的理解,更重要的是首次拓宽了我们眼前的道路,中国IP的发展其实具有无限的可能性。
“三体IP的成功传播也给中国影视行业内的人增长了士气,让我们敢去做更大胆的想象。”小飞聊到,“我个人认为,中国IP之后的可能性主要围绕两点,一是结合我们的流行元素,用新的方法讲好中国的老故事。二是我们有足够的能力和底气去讲一些基于未来想象的,充满东方哲学思考和勇气的科幻故事,以《三体》《流浪地球》为代表的这一类型故事只是一个开始。”
中国科幻电影目前面临的课题是,如何更好地采用融通中外的艺术语言和表达方式,把我们想讲的和国外受众想听的结合起来,把“陈情”和“说理”结合起来,把“自己讲”和“别人讲”结合起来,讲好中国科幻故事。
“而这也是中国文化精髓融入国际市场的方向,我们不是奔向他们,也不是等他们过来,而是拥抱他们、学习他们、懂得他们,然后回来讲我们自己的故事。”小飞说。
文/实习生 王佳懿
文/北京青年报记者 祖薇薇
编辑/弓立芳
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

扫码添加微信客服
快速回复 返回列表 返回顶部