马上注册,结交更多好友
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
我先聲明,我來菲律賓不算很久,更沒在菲律賓上過學,純粹找噴。 我就說詞語。 現在一個詞語的含義,不是你查字典就能翻譯。 而是這個詞在大家心裡的意思, 比如, 小姐,以前大家閨秀的代名詞,現在代表什麼。 同志,孫中山說過“革命尚未成功,同志仍需努力”豪情壯志現在淪為什麼東西。 intsik這個詞我搞不懂正真的含義,也不知道從何而來, 但在華人心裡確實不是什麼好詞, 你現在是不是想否認, 那為什麼在帖子裡,大家都扯上了“番啊”這個詞。 還有我們對其他外國人的稱呼, 等於把這個詞定歸類為,“番啊”“高麗棒子”“小日本”這類的詞 雖然沒有惡意,歧視。 我現在就想說intsik這個詞~我個人是不喜歡被人這樣稱呼。 肯定會有人說,你一直叫他們“番啊”他們叫你一次會死? 只要他嘴唇不要撅起來,口水透過牙縫感覺要噴出來,那我是不介意。 |